Fini les cours d'anglais rébarbatifs et les souffrances liées aux efforts de prononciation contre nature. La découverte qui éclate ici au grand jour est tout bonnement révolutionnaire: L'anglais, bien loin d'être la langue universelle qu'on nous présentait jusqu'alors, l'anglais, la langue de Shakespeare, n'est rien d'autre que du français mal prononcé :
- Ail ou radis? Are you ready ? Êtes-vous prêt ?
- Saintes salopes - Thanks a lot - Merci beaucoup
- Débile - The bill - L'addition
- Mords mon nez - More money - Plus d'argent
- Marie qui se masse - Merry Christmas - Joyeux Noël
- Oui Arlette - We are late - Nous sommes en retard
- Mais dîne Franz - Made in France - Fabriqué en France
- Y s'pique Germaine - He speaks German - Il parle allemand
- Ahmed a l'goût de tripes - I made a good trip - J'ai fait un bon voyage
- Six tonnes de chair - Sit on the chair - Asseyez-vous sur la chaise
- Les slips tout gais serrent - Let's sleep together - Dormons ensemble
- Guy vomit sous mon nez - Give me some money - Donne-moi un peu d'argent
- Âme coquine - I'm cooking - Je cuisine
- Deux bouts de chair - The butcher - Le boucher
- C'est que ça pèle - Sex appeal - Attirance sexuelle.